top of page
Search


Guided tour in Japan
Back in Sweden at the translation desk after another intense but amazing two-week business trip to Japan as a tour guide. I also took a well-needed week off in Tokyo, where I had reunions with some good old friends that I haven’t seen for over a decade. I miss Japan already! I want to give a huge thank you to Världens Resor, all the Swedish travelers for your fantastic company, and of course the Japanese clients for your warm welcome! For me as a tour guide, together you made
Sjolander Daniel
May 191 min read


Quality over quantity in localization
Last Friday I started working on a translation of an action RPG game. I always get such a kick out of these jobs. ONE TINY DETAIL in the project instructions however, completely made my day: “Please never apply any Machine Translation Engine/feature to any of our jobs. This is strictly forbidden.” 👏 It’s refreshing to come across localization agencies that use this approach nowadays without compromise. They know that for certain projects (which for example involve creative
Sjolander Daniel
Feb 261 min read


Wrapping up 2025
What a journey! Much like Mario here, I’ve popped up in different places to get work done. But not through magical warp pipes (I wish!) 💼New collaborations - 4 clients in game localization - 1 client in apparel & outdoor sports gear - 1 client in tourism & travel 💡Training and exhibitions - Storytelling workshop in Stockholm I learned effective techniques to make stories more impactful and captivating for the audience. A fascinating and educational experience. The teacher
Sjolander Daniel
Jan 122 min read


What to consider when translating & proofreading 💡(especially proofreading of MTPE assignments)
✓ Tone of voice Is the style and word choices suitable for the intended audience? For a stronger impact, it’s important to ensure that...
Sjolander Daniel
Nov 11, 20241 min read
Blog: Blog2
bottom of page